Chant de Noël, Allemagne.
“Mon beau sapin” (“O Tannenbaum”) était à l’origine une chanson folklorique traditionnelle allemande, qui a été transformée en un chant de Noël au début du 20eme siècle.
Les paroles ont été écrites en 1824 par l’organiste, professeur et compositeur Ernst Anschütz, qui vivait à Leipzig, en Allemagne et elles se réfèrent au Tannenbaum, un sapin, qui est admiré comme un symbole de la fidélité et de la stabilité. Aujourd’hui le sapin symbolise manifestement les fêtes de Noël.
Table of Contents
Paroles imprimables PDF
Cliquez sur le bouton pour télécharger gratuitement un fichier PDF avec les paroles de cette chanson.
Paroles (français)
Mon beau sapin, roi des forêts
Que j´aime ta verdure!
Quand par l´hiver, bois et guérets
Sont dépouillés de leurs attraits
Mon beau sapin, roi des forêts
Tu gardes ta parure.
Toi que Noël planta chez nous
Au saint anniversaire,
Mon beau sapin, comme il est doux
De te voir briller par nous,
Toi que Noël planta chez nous
Scintillant de lumière.
Mon beau sapin tes verts sommets
Et leur fidèle ombrage
De la foi qui ne ment jamais
De la constance et de la paix.
Mon beau sapin tes verts sommets
M´offrent la douce image.
Paroles (allemand)
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat schon zur Winterzeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren!
Karaoké Vidéo avec des Paroles
Cliquez sur le bouton pour regarder une vidéo de karaoké et télécharger gratuitement un mp3 instrumental de cette chanson.
Votez si vous avez aimé cet article
Vous aimerez aussi:
El Rorro Printable Lyrics – PDF